-
“不忘初心”用英文怎么说? 十九大报告外文翻译专家告诉你!
关键字: 十九大十九大报告中共十九大十九大英文据央视新闻报道,18日发布的党的十九大报告,不仅在国内受到广泛关注,也引发了全球媒体的争相报道。为提升报告的外文翻译质量、增强大会精神国际传播效应,来自英国、加拿大、西班牙等多名外籍专家参与了此次大会报告外文译本的核稿润色工作。这也是改革开放以来我国第一次邀请外籍专家提前介入参与全国党代会报告的翻译工作。
外籍专家参与十九大报告翻译工作
这些外籍专家以往参与过党和国家主要领导人重要著作、全国两会重要文件、中央全会重要文件对外翻译。先来认识一下他们吧↓↓
△老挝文翻译专家Keovichith Lamngeun 拉姆恩•乔维吉
△英文翻译专家Holly Snape 桃李
△西班牙文翻译专家Josep-Oriol Fortuny Carreras 何力鸥
△德文翻译专家Konrad Hartmut lunning 吕宁
△葡萄牙文翻译专家 Fontana Rafael 拉法埃尔
△日文翻译专家 岩崎秀一
△法文翻译专家Cantave Peggy Raphaelle 福佩吉
△俄文翻译专家Migunova Olga 凤玲
△阿拉伯文翻译专家Mustafa Mohamed Ahmed Yahia 叶海亚
接着,让我们再和翻译专家们学几句标准又大气的英语~
①新时代中国特色社会主义
Socialism with Chinese Characteristics for a New Era.
②不忘初心,方得始终
Never forget why you started, and your mission can be accomplished.
③登高望远,居安思危
Aim high and look far, be alert to dangers even in times of calm.
④全面从严治党
Seeing Party self-governance exercised fully and with rigor.
⑤坚持反腐败无禁区、全覆盖、零容忍
No place has been out of bounds, no ground left unturned, and no tolerance shown in the fight against corruption.
⑥坚定不移“打虎”“拍蝇”“猎狐”
We have taken firm action to “take out tigers”, “swat flies” and “hunt down foxes”.
⑦不想腐的堤坝正在构筑
Moral defenses against corruption are in the making.
⑧行百里者半九十
The last leg of a journey marks the halfway point.
⑨大道之行,天下为公
We should pursue a just cause for common good.
⑩打铁还需自身硬
It takes a good blacksmith to make steel.
外籍专家如何评价十九大报告?
作为相应语种的“第一读者”,外籍专家对十九大报告有什么样的评价?在翻译过程中,他们又如何精确地表达十九大报告的精神和内涵呢?
- 原标题:新知 | “不忘初心”用英文怎么说?十九大报告外文翻译专家告诉你!
- 责任编辑:林西
-
特朗普喊话:俄乌别打了,一起跟美国做大生意发大财 评论 116MAGA基本盘还能“忍”特朗普多久? 评论 151从2000兆帕潜艇级热成型钢的“登天”说开去…… 评论 92美媒焦虑:哪怕只为跟上中国,美政府都不能这么干啊 评论 152“美国在地球上跟中国争,却把太空主导地位拱手让出” 评论 101最新闻 Hot
-
美媒焦虑:哪怕只为跟上中国,美政府都不能这么干啊
-
特朗普“抱怨”后,日本考虑放宽汽车进口安全标准
-
“五角大楼里完全崩溃了”,3名美国防部高官被解雇
-
“趁纳瓦罗不在,他们冲进白宫劝说特朗普暂停关税”
-
泽连斯基回应:停火30小时太短,建议30天
-
韩国一战机飞行训练中掉落机炮吊舱和空油箱
-
“美国在地球上跟中国争,却把太空主导地位拱手让出”
-
内塔尼亚胡:摧毁哈马斯前不会结束军事行动
-
超900人签署“反关税宣言”,包括两位诺贝尔奖获得者
-
“中国正投入万亿美元,我们却在这胡搞”
-
真急了!“白宫拟成立涉华关税应急工作组”
-
黄仁勋访华盼继续合作,特朗普回应
-
中国男子在TikTok“神评”美国关税,米尔斯海默秒答:赞同
-
“内地电影票房过亿那一刻,香港电影就被颠覆了”
-
美国税局代理局长刚上任三天就被免,“贝森特抱怨他是马斯克的人”
-
特朗普也直说了:不行,就放弃
-